SPA FRA ENG ARA
EN

VIII международная научно-практическая конференция «Язык и речь в интернете: личность, общество, коммуникация, культура»

25.04.2025

Фото: mos.ru (CC BY 4.0)###https://www.mos.ru/news/item/120730073/

Филологический факультет Российского университета дружбы народов имени Патриса Лумумбы (г. Москва, Россия) приглашает принять участие в VIII Международной научно-практической конференции «Язык и речь в интернете: личность, общество, коммуникация, культура», 24–25 апреля 2025 г.

Участие в конференции подтвердили многие известные учёные из ведущих зарубежных и российских вузов: МГУ имени М.В. Ломоносова, СПбГУ, ГИРЯ имени А.С. Пушкина, МГЛУ, МПГУ, ННГУ имени Н.И. Лобачевского, Варшавский университет, Миланский университет, Университет Индонезии, Гранадский университет, Сычуаньский университет и другие.

Соорганизаторами конференции выступают МАПРЯЛ, РОПРЯЛ, Институт русского языка имени В.В. Виноградова РАН РФ, Университет Аль-Нур (Ирак), Казахский национальный университет имени Аль-Фараби, Белорусский государственный университет, Московский университет имени М.В. Ломоносова, Казанский федеральный университет.

Проблематика конференции демонстрирует стремление к междисциплинарности и международной научной коллаборации исследователей и практикующих специалистов, всесторонне изучающих функционирование языка в интернете, взаимодействие языков с искусственным интеллектом, массовую коммуникацию в информационном медиапространстве, инновационные технологии в изучении и преподавании языка и литературы, проблемы информационной и лингвистической безопасности, а также социо-психологические аспекты виртуального взаимодействия личности и общества.

Научные направления:

  1. Язык и речь в интернете сквозь призму медиалингвистики
  2. Массовая коммуникация и журналистика в сетевом медиапространстве
  3. Инновационные технологии и специфика цифрового образования
  4. Проблемы лингвистической безопасности в интернете
  5. Особенности медиакультуры, литературы и психологии в информационном обществе
  6. Межкультурная медиакоммуникация, миграция и интеграция языков и культур
  7. Нейролингвистические факторы эффективности медиакоммуникации

В рамках конференции планируется проведение мастер-классов, семинаров и вебинаров по научно-практическим и методическим вопросам взаимодействия языка и искусственного интеллекта, курсы повышения квалификации по программе «Медиатекст в многополярном мире: современное состояние и тенденции развития (метапредметные связи)», а также культурная программа – Музыкально-литературный салон «Музыкальная планета № 49 «За нашу Победу! (к 80-летию Победы в Великой Отечественной войне)».

К началу конференции планируется издание сборника материалов (регистрация в РИНЦ).

Рабочие языки конференции – русский и английский.

Конференция пройдёт в смешанном очно-дистантном формате.

Заявки на участие в конференции принимаются до 10 марта 2025 г. включительно по электронной почте: org-conf_cmc@pfur.ru. Материалы в сборник конференции – до 20 марта 2025 г.

Контактное лицо: Федоскина Александра Сергеевна, alex-fedoskina@mail.ru

Подробная и актуальная информация, включая ссылки на мероприятия конференции, будет размещаться на сайте 

Новые публикации

В 2025 году уже в пятый раз проект стартует международный семейный проект «Зимние сказки. Читаем вместе». Инициированный педагогами-энтузиастами и поддержанный Ассоциацией школ БРИКС, проект объединяет семьи из России и других стран в едином ритуале: вместе читать, вместе рассказывать, вместе создавать.
В Никарагуа провели концерт в честь 100-летия великой русской балерины Майи Плисецкой, ставший ярким событием в культурной жизни страны. Никарагуанцы, увлечённые танцем, знают: лучший балет в мире – русский. А лучший педагог по балету в стране – Анна Медрано Мартинес. Она не только прошла большую школу балета и блистала на сцене, но и сама наполовину русская.
В октябре 2025 года в рамках международного культурно-образовательного проекта «IT-мир в диалоге культур» делегации учащихся двух школ из Ростова-на-Дону и Луганска совершили поездку в Республику Корея. В школе Соён Хесын Кодынгхаккё (провинция Кёнги) они встретились и подружились со сверстниками, которые  изучают русский язык.
Типичная ошибка в русском языке – написание лишней буквы в слове. В качестве популярных примеров можно привести такие орфографические оплошности, как «блестнул», «дермантин», «экспрессо». Но сегодня речь не о них, а о слове, в котором то и дело возникает сомнительная гласная.
Муншид Абделлатиф, представитель Марокканской ассоциации преподавателей русского языка в Рабате, много лет преподаёт русский язык марокканским студентам. Помимо этого, он переводит произведения русских классиков, которые, на его взгляд, особенно интересны арабским читателям.
В столице Южной Кореи 3 декабря открылась очередная художественная выставка русского искусства. Её устроители – группа местных энтузиастов, любителей русской культуры из галереи Cartina Collection  – стремятся погрузить гостей в мир культуры северного соседа через живопись, кино, музыку и литературу.
Современное значение прилагательного «затрапезный» соотносится с такими понятиями, как «будничный, ненарядный, неопрятный». Как и почему появились выражения «затрапезный вид», «ходить в затрапезе»? Имеют ли они отношение к трапезе? Рассмотрим разные версии их происхождения.
Профессор русской филологии Университета Таммасат в Бангкоке Ольга Жилина за 16 лет работы на кафедре подготовила немало студентов, которые влюблены в русскую культуру. Её авторскую методику преподавания можно описать примерно такой фразой: «Попробуйте русскую культуру на вкус, потрогайте русское наследие своими руками, ощутите ароматы русской природы».