EN
 / Главная / Все новости / «Состояние, перспективы преподавания и изучения русского языка и литературы в Таджикистане» обсудили в Душанбе

«Состояние, перспективы преподавания и изучения русского языка и литературы в Таджикистане» обсудили в Душанбе


19.05.2014

17 мая 2014 года Русский центр, факультет русского языка и литературы Таджикского национального университета и Общество дружбы «Таджикистан — Россия» провели семинар-совещание на тему «Состояние, перспективы преподавания и изучения русского языка и литературы в Таджикистане» для деканов и заведующих кафедрами русского языка и литературы РТ.

Цель семинара-совещания — координация русистов республики с целью совершенствования преподавания русского языка и литературы в Таджикистане, разработка и внедрение новых технологий в обучении русского языка, составление новых учебно-методических комплексов, адаптация учебников и учебных пособий российских учёных и методистов к условиям Таджикистана.

С приветственными словами выступили ректор ТНУ, академик Академии педагогических и социальных наук РФ, член-корреспондент АН РТ, доктор филологических наук, профессор М. С. Имомов и руководитель представительства Россотрудничества в РТ В. О. Курнушко.

В работе семинара-совещания приняли участие деканы и заведующие кафедрами русского языка и литературы более двадцати вузов из Душанбе, Худжанда, Куляба, Курган-Тюбе и Дангары.

В рамках форума были проведены три круглых стола: «Подготовка специалистов по русскому языку и литературе в вузах Таджикистана», «Проблемы преподавания русского языка и литературы в таджикской аудитории», «Обучение русскому языку как специальности».

В завершение семинара участники приняли резолюцию.

Мехриниссо Нагзибекова,
руководитель Русского центра ТНУ
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Душанбе, Таджикский национальный университет, образование

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева