EN
 / Главная / Все новости / Русский язык возвращается в суды Латвии

Русский язык возвращается в суды Латвии


06.03.2009

Министерство юстиции будет принимать запросы от иностранных судов о правовой помощи в том числе и на русском языке. Новая норма получит законный статус благодаря утверждённому вчера сеймом законопроекту о присоединении Латвии к Гаагской конвенции о сборе за границей доказательств по гражданским или коммерческим делам, сообщает газета «Телеграф».    

Основной мотив, которым руководствовались депутаты при голосовании заключается в том, что в Латвии юридический документ дешевле перевести на латышский с русского, чем с английского или французского языков.

По Гаагской конвенции, центральное учреждение (в случае с Латвией – Министерство юстиции) обязано принимать от судов стран – участниц конвенции – прошения о правовой помощи и пересылать их компетентным инстанциям для исполнения. Запрос о правовой помощи составляется на языке страны, к которой он обращён. Однако такой запрос должен быть принят также и на английском или французском языках или с переводом на них. Одновременно страна может сообщить и о других языках, на которых можно обращаться в Минюст, чего Латвия до сих пор не делала. Теперь таким дополнительным языком становится русский.

Информационная служба фонда «Русский мир»

Метки:

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева