EN
 / Главная / Все новости / Россиянка и американец написали книгу на «универсальном языке»

Россиянка и американец написали книгу на «универсальном языке»


03.03.2009

Писательница из Алтайского края Анна Никольская-Эксели совместно с нью-йоркским автором Марком Лиддлом написала новую книгу «По Зашкафью кувырком», сообщает ИА REGNUM. Работа над проектом велась на двух языках в течение полугода. Книга в переводе на английский язык в ближайшее время будет издана в США.

История повествует о девочке со странным именем ЛидОчек. Несчастный случай приковывает ЛидОчка к инвалидному креслу и делает её затворницей. Однажды за старым шкафом девочка обнаруживает параллельный мир. По мнению врачей и находящихся на грани развода родителей, Зашкафье – лишь её болезненные фантазии. И только ЛидОчку известно, что на самом деле скрывается за книжным шкафом и как попасть туда, чтобы спасти семью и заново научиться ходить.

«Наша история написана на универсальном языке. Это попытка объединить два культурных мира в единое целое. У детей нет социальных предрассудков – они сидят в головах у взрослых», – прокомментировал новую книгу Марк Лиддл.

Весёлая волшебная история актуальна и остро социальна одновременно. Проблемы людей с ограниченными возможностями затронуты Анной Никольской-Эксели деликатно и с присущим ей оптимизмом и верой в добро.

Информационная служба фонда «Русский мир»

Метки:

Новости по теме

Новые публикации

Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Цветаева