EN
 / Главная / Все новости / Карен Шахназаров награждён в Париже за вклад в мировой кинематограф

Карен Шахназаров награждён в Париже за вклад в мировой кинематограф


25.03.2009

Приз за вклад в мировой кинематограф третьего фестиваля российского кино «Весна» в Париже вручён Карену Шахназарову, сообщает РИА «Новости».

Фестиваль «Весна» третий год подряд проходит в кинотеатре «Линкольн», расположенном рядом с Елисейскими полями. В рамках фестиваля было показано порядка 30 российских фильмов, в том числе «Исчезнувшая империя» Карена Шахназарова, «12» Никиты Михалкова и «Дикое поле» Михаила Калатозишвили. Кроме того, была подготовлена специальная программа к 100-летию дягилевских «Балетных сезонов», прославивших в Париже русское искусство. Организаторы также показали первую в Париже ретроспективу фильмов Карена Шахназарова.

В этом году правила фестиваля, по требованию руководства кинотеатра, изменились: жюри не выбирало победителя среди номинантов. Шахназаров был удостоен главного приза не за «Исчезнувшую империю», а за вклад в российский и мировой кинематограф, а композитор музыки к фильму «Дикое поле» Алексей Айги получил диплом за художественный вклад в кинематограф.

По словам президента фестиваля, главы компании Les films d'Audace, продюсера и режиссёра Мирей Антуан, популярность фестиваля проигрывает из-за небольшого количества новых фильмов. «Гостей было примерно столько же, сколько в прошлом году. Я хотела бы, чтобы их было больше, но для этого нужна поддержка российского министерства культуры, нужно, чтобы нам предоставили копии новых фильмов с французскими субтитрами», – сказала Антуан.

Фестиваль вызывает интерес преимущественно у русской публики, однако, по словам Антуан, приходит «всё больше студентов, русскоговорящих, то есть французов, которые учат русский». «Есть такие, которые приезжают в Париж, чтобы посмотреть русские фильмы, поскольку их не показывают, например, в Руане», – сказала она.
«Французская публика иногда немного занудна, они всегда ворчат, им всегда что-то не нравится, тогда как русская публика очень хорошая», – отметила Антуан.

Информационная служба фонда «Русский мир»

Метки:

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева