EN
 / Главная / Все новости / В России впервые издан русскоязычный свод лекций лауреатов Нобелевской премии

В России впервые издан русскоязычный свод лекций лауреатов Нобелевской премии


15.04.2009

Один экземпляр научной 60-томной «Нобелевской энциклопедии» передан в дар библиотеке мэрии Москвы, сообщает ИА «Интерфакс». Раритетное издание вручил вчера первому заместителю мэра в правительстве Москвы Людмиле Швецовой генеральный директор ООО «Нобелевские лекции на русском языке» Вячеслав Лобанков. Он отметил, что издание этих уникальных книг было активно поддержано правительством Москвы.

«Многие знают нобелевских лауреатов, но мало кто знает, что они читают лекции. И это издание - полное собрание лекций нобелевских лауреатов в области физики, химии, медицины, литературы и экономики прошлого и настоящего веков», – сказал Лобанков.

«Это единственный перевод подобных лекций на русский язык, и мы благодарны, что вы нашли в себе силы издать такой уникальный научный труд нобелевских лауреатов», – сказала Людмила Швецова.

По словам Лобанкова, несмотря на малый тираж издания – всего 500 экземпляров – уже многие руководители столичных вузов приобрели энциклопедию.

Каждая книга включает текст лекции нобелевского лауреата, его биографию, иллюстративный материал, вступительную речь председателя нобелевского комитета и текст речи на торжественном обеде по случаю вручения премии.

Данное издание является первым русскоязычным полным сводом научных и общественных трудов лауреатов Нобелевской премии. Энциклопедия предназначена для учащихся высших учебных заведений, учёных в России и в странах СНГ. 60 томов энциклопедии делятся на пять разделов: физика, химия, экономика, литература и мир.

Информационная служба фонда «Русский мир»

Метки:

Новости по теме

Новые публикации

Волгоградец Олег Максимов, волею судеб оказавшийся на другом конце света, открыл клуб военно-исторической реконструкции в новозеландском Гамильтоне. Реконструкция, которой он увлёкся после переезда за рубеж, стала ответом россиянина, выросшего в семье военного, на отношение к СССР и Красной армии, с которым он столкнулся в Новой Зеландии.
Болгарский знаток русской литературы, театровед и публицист Орлин Стефанов в разгар лета не прекращает активно проводить онлайн-встречи, посвящённые русский классике. В интервью «Русскому миру» профессор Стефанов рассказал, за что Софокл мог бы обидеться на современных переводчиков, какова главная идея романа о Дон Кихоте и в чём причина популярности Остапа Бендера.