EN
 / Главная / Все новости / Стихи Высоцкого звучали в кубинском городе

Стихи Высоцкого звучали в кубинском городе


29.06.2009

Литературный вечер, посвящённый творчеству Владимира Высоцкого, прошёл в кубинском городе Матансас, сообщает РИА «Новости».

Организатором мероприятия выступило художественное объединение «Ассоциация имени братьев Саис», названное в честь боровшихся с диктатурой Фульхенсио Батисты и погибших в 1957 году братьев Луиса Родольфо и Серхио Энрике Саис. Оно объединяет молодых кубинских писателей, поэтов, артистов и художников.

На вечере прозвучали стихи Высоцкого в исполнении Хуана Луиса Эрнандеса Мильяна, известного кубинского поэта и переводчика. Он переводит на испанский язык произведения Пушкина, Есенина и других русских авторов.

В настоящее время Мильян работает над переводом на испанский язык стихов Высоцкого. Ожидается, что сборник выйдет в преддверии Международной Гаванской книжной ярмарки 2010 года, на которой Россия объявлена почётным иностранным участником.

В завершение вечера прозвучали песни российского поэта и барда о Великой Отечественной войне.

Метки:

Новости по теме

Новые публикации

120 лет назад родился выдающийся учёный, переводчик, поэт, антифашист Илья Николаевич Голенищев-Кутузов. После Гражданской войны он ребёнком оказался в Югославии, но в зрелом возрасте мечтал вернуться в Россию. И в 1955 году его мечта, наконец, осуществилась. В Москве открылась выставка, посвящённая удивительной судьбе нашего соотечественника.
Цветаева