EN
 / Главная / Все новости / Крымское измерение русского языка

Крымское измерение русского языка


09.06.2014

Конференция «Русский язык в поликультурном мире», которая уже в восьмой раз собрала в Ялте русистов из России, Украины и других стран СНГ в рамках фестиваля «Великое русское слово», в этом году проходит под лозунгом «Хороший русский язык помогает!». Её организатором выступила Украинская ассоциация преподавателей русского языка и литературы при поддержке фонда «Русский мир».

К сожалению, некоторые представители научного сообщества Украины не смогли приехать в Крым. Так отсутствовала «старейшина» этого форума русистов, глава УАПРЯЛ Людмила Кудрявцева, но многие украинские педагоги приехали, несмотря на сложности с прохождением таможни.

Открыл конференцию глава Русской общины Крыма Сергей Цеков, который вкратце рассказал, о чём говорили на форуме «Взаимодействие-2014». «Мы всегда говорили, что, к сожалению, внутренняя политика Украины строится неправильно. И все проблемы Украины — от ошибок в гуманитарной сфере, — заявил он. — Её руководство, оказавшееся неподготовленным к управлению такой большой страной, в течение 23 лет так и не признало, что Украина многокультурна».

В приветствии к участникам конференции главы Международной ассоциации русистов (МАПРЯЛ), председателя попечительского совета фонда «Русский мир» Людмилы Вербицкой говорилось о необходимости подобных форумов, чтобы оценить возможность и ресурсы языка в меняющемся мире.

Представитель фонда «Русский мир», директор программ по СНГ Всеволод Железнов, в приветственном слове особенно поблагодарил тех преподавателей, которые всё же смогли приехать с Украины.

Конференция посвящена весьма широкому кругу вопросов современной лингвистики — различным аспектам лингворусистики, медиа- и политической лингвистике, преподаванию русского языка как иностранного, преподаванию русского языка в условиях би- и полилингвизма. Разнообразие тем отразилось и в докладах, сделанных во время пленарного заседания.

Так, Галина Богданович (Таврический национальный университет им. В. И. Вернадского) отметила, что на территории Крыма сформировался полилингвокультурный феномен. Доминирующие языки здесь — русский, украинский, крымско-татарский. Употребляясь на одной территории, языки Крыма всё время влияют друг на друга. Отсюда проистекает ряд интересных феноменов и задач для филологов, одна из которых — сохранение нормы в языке.

Профессор Елена Маркова (Московский государственный областной университет, Университет Св. Кирилла и Мефодия в Трнаве, Словакия) рассказала, какое большое уважение испытывают к русскому языку в Словакии, Чехии и других славянских странах. В этих государствах всё больше людей изучают русский язык, увеличиваются наборы в школах в русские классы. Русский язык здесь успешно соперничает с немецким и французским.

Однако главная тема её доклада была менее позитивной — она говорила о дезинтеграционных процессах в языках под влиянием политики. Как отметила русист, причинами расхождения языков зачастую становятся не внутренние процессы, а стремление политиков разделить языки и народы. Именно так произошло с ещё недавно единым сербохорватским языком, который теперь разделился уже на четыре — сербский, хорватский, черногорский и боснийский. Между тем объективные процессы, считает Маркова, протекающие в славянских языках, имеют конвергентный характер.

Очень интересный доклад сделала Татьяна Хейлик (Запорожский национальный университет). Она рассказала о результатах начатого ещё в 1999 году исследования, посвящённого динамике образа России в сознании современной украинской молодёжи.

Получается очень интересная — и в то же время печальная — картина. В сознании молодых людей переплелись образы из советского прошлого с теми, которым подсовывает им украинская пропаганда последних двух десятилетий. Например, на просьбу назвать командиров партизанских отрядов, действовавших на Украине во время Великой Отечественной войны, они называют Ковпака, Медведева и наряду с ними — Шухевича и других деятелей УПА.

Студенты уже знают некоторых членов «небесной сотни», при этом зачастую не знают имени первого человека, полетевшего в космос.

Что касается образа России, то он меняется, особенно в условиях информационной войны, или бойни, как назвала её исследователь. На вопрос, что такое Россия, среди традиционных первых ассоциаций, таких как Сибирь, тайга, огромная страна, появляются и такие: враг, ужас. Изменился и образ Путина, который часто ассоциируется с Россией. Если раньше с его именем связывались такие понятия, как сила, величие, то теперь из уст студентов зачастую звучат обсценная лексика или однозначно негативно маркированные «клички» типа «Путлер».

Отрадно, что при этом плохих ассоциаций с русской литературой у украинских студентов пока не выявлено. Обычные контаминации положительны: «это прекрасно», «шедевры», «Пушкин» и т. д. «Если мы говорим о русском мире без границ, очень важно, чтобы этот портал не закрылся», — заключила Татьяна Хейлик, предложив активнее осуществлять проекты, посвящённые русской литературе на Украине.

Интересные доклады сделали и другие участники пленарного заседания. Например, Оксана Иссерс (Омский государственной университет им. Ф. М. Достоевского), рассказавшая о своих наблюдениях над языком русского «Твиттера». Ольга Роднова (Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН) очень интересно рассказывала о диалектном языке старообрядцев Южной Америки.

Русисты, начавшие работу 9 июня, продолжат заседания 10 июня.

Борис Серов,
Ялта, Крым
Метки:
фестиваль Великое русское слово

Новости по теме

Новые публикации

Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Цветаева