RUS
EN
 / Главная / Все новости / В посольстве России в Лондоне прошёл вечер оперной певицы Фоминой

В посольстве России в Лондоне прошёл вечер оперной певицы Фоминой


07.07.2014

Творческий вечер молодой российской оперной певицы Софьи Фоминой состоялся в посольстве РФ в Лондоне, сообщает РИА «Новости».

Фомина — выпускница Орловского музыкального училища и Российской академии музыки имени Гнесиных. Позднее певица стала солисткой театра города Саарбрюккен в Германии. С тех пор ей довелось выступать с самыми именитыми дирижёрами в разных странах мира. По приглашению Владимира Юровского Фомина вместе с Лондонским филармоническим оркестром участвовала в концерте на сцене Royal Festival Hall в Лондоне. Сейчас певица является солисткой оперы Франкфурта, одной из лучших оперных сцен Германии. В её планах — выступления в Мюнхенской баварской национальной опере, Парижской опере, на фестивале оперного искусства в Экс-ан-Провансе и на Глайндборнском оперном фестивале.

Концерт, проходивший в разгар «перекрёстного» Года культуры России и Великобритании, включал в себя несколько известных арий из опер и романсы. Певица исполнила арии Розины из «Севильского цирюльника» Россини, Блонды из «Похищения из сераля» Моцарта, Джильды из «Риголетто» Верди и Людмилы из «Руслана и Людмилы» Глинки. В число романсов вошли три произведения Рахманинова — «Сирень», «Весенние воды» и «Здесь хорошо», а также «Скажи, о чём в тени ветвей» и «Колыбельная» Чайковского.

Аккомпанировал российской певице молодой итальянский дирижёр Джанлука Марчиано, являющийся музыкальным директором и главным дирижёром Тбилисского театра оперы и балета. Специальным гостем вечера стала победитель многих конкурсов и премий пианистка Вероника Ильинская, закончившая Московскую консерваторию и Гилдхоллскую школу музыки и театра. Она исполнила Сонату № 2 Ре-минор Сергея Прокофьева.

Ирина Смирницкая, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»
Метки:
Лондон, музыка, София Фомина, перекрёстный Год культуры России и Великобритании

Новости по теме

Новые публикации

«Колокольчики мои, цветики степные», – от этих строк Алексея Толстого русское сердце охватывает светлая грусть. А китайский читатель удивится – зачем сочинять стихи о сорняках? Чтобы уяснить подобные различия, мало разговорного и толкового словарей. В Российском государственном педагогическом университете имени Герцена выпускают серию словарей для китайских студентов-филологов «Вербальные коды русской культуры в лексике языка».
Члены русскоязычного сообщества в Сиэтле (США) участвуют в борьбе с коронавирусом, включившись в работу по пошиву медицинских масок для городских больниц. Об этой инициативе наших соотечественников мы поговорили с членом правления Русского культурного центра в Сиэтле и владелицей швейного бизнеса Людмилой Соколовой.