EN
 / Главная / Все новости / Нескольким знаменательным датам в истории России будут посвящены Михайловские Пушкинские чтения в этом году

Нескольким знаменательным датам в истории России будут посвящены Михайловские Пушкинские чтения в этом году

Александр Кустов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»
04.08.2014

Традиционные Михайловские Пушкинские чтения пройдут с 21 по 23 августа в Государственном музее-заповеднике А. С. Пушкина «Михайловское». Они приурочены к 190-­летию со дня приезда поэта в михайловскую ссылку, сообщает сайт музея.

«Описывай, не мудрствуя лукаво... Войну и мир...» — этими строками из монолога пушкинского Пимена («Борис Годунов») организаторы объединили события, о которых предложено поразмышлять участникам и слушателям предстоящей конференции в свете отражения их как в судьбе Пушкина, так и в судьбе страны, в истории отечественной культуры.

Среди них — 200-летие Парижского мира, победоносно завершившего участие России в наполеоновских войнах, и 160-летие со дня начала героической обороны Севастополя в ходе Крымской войны. В музее напомнили, что Крым тесно связан как с именем Пушкина, так и с именем М. И. Кутузова, чьё родовое имение и семейный склеп находятся в псковской деревне Теребени.

С военной тематикой, а также с участием в военной истории России потомков А. С. Пушкина связана следующая тема — 100-летие Первой мировой войны. Местная краеведческая тематика чтений представлена несколькими юбилейными датами. Это 70-летие освобождения от немецко-фашистских оккупантов Пушкинского заповедника, Пушкиногорского района и всей Псковской области, а также образование самостоятельной Псковской области в ныне существующих границах.

Как сообщал портал «Русский мир, в прошлом году Михайловские Пушкинские чтения были посвящены 400-летию Дома Романовых.
Метки:
Псковская область, Государственный музей-заповедник А. С. Пушкина, конференция, история

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева