EN
 / Главная / Все новости / Соотечественники в США предложили дать улице в Нью-Йорке имя патриарха Тихона

Соотечественники в США предложили дать улице в Нью-Йорке имя патриарха Тихона

Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»
07.08.2014

Научно-историческое общество российских соотечественников в США «Северный крест» предложило дать одной из улиц Нью-Йорка имя Патриарха Московского и всея Руси Тихона, сообщает ИТАР-ТАСС.

По словам президента общества Юрия Сандулова, соответствующая петиция поступит в мэрию, а в сентябре пройдёт через городской совет. «В ближайшие месяцы, в чём мы не сомневаемся, у нас в городе появится улица патриарха Тихона», — заявил он.

Предполагается, что она продолжит 97-ю улицу восточной части Манхэттена от Парк-авеню до Пятой авеню.
Инициативу поддержали проживающие в городе соотечественники и православные американцы, иерархи Русской православной церкви за границей (РПЦЗ) и патриаршие приходы в США.

Согласно действующим муниципальным правилам, за переименование улицы должно высказаться как минимум 20 тысяч жителей Нью-Йорка.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», именно так в городе появилась улица имени Сергея Довлатова.

«В городе насчитывается более 300 тысяч русскоязычных граждан, считающих себя детьми Русской православной церкви и входящих в лоно РПЦЗ. Большинство из них "загорелись" идеей увековечить память святейшего Тихона, ставшего первым патриархом после восстановления патриаршества в России», — отметил Сандулов.

Служение патриарха Тихона было тесно связано с Америкой — с 1898 года по 1907 год он был епископом Северо-Американским, Аляскинским и Алеутским. Его стараниями на английский язык переведены многие православные книги, построен кафедральный Святониколаевский собор в Нью-Йорке, расположенный в той части 97-й улицы, которая может получить его имя. Он также вёл огромную миссионерскую работу, при нём были открыты десятки новых храмов.

«Православные в Америке помнят, что патриарх Тихон сумел сохранить РПЦ в условиях жесточайших репрессий против верующих, последовавших после Октябрьской революции в России. Он был нашим великим соотечественником, сделавшим очень много для сближения России и США. О его духовных и светских подвигах особенно необходимо вспоминать сейчас, когда между нашими странами усилились разногласия», — считает президент «Северного креста».

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева