EN
 / Главная / Все новости / Sputnik начал вещать в Грузии

Sputnik начал вещать в Грузии

Ирина Смирницкая, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»
11.11.2014

Информационно-аналитическая радиостанция Sputnik начала работать в Грузии, сообщает РИА «Новости»

В сетке передач — новости, репортажи, интервью, комментарии. «Пока начали вещание на грузинском языке с четырёх часов, по 2 утром и  вечером. В течение следующего года планируем перейти на круглосуточное вещание», — рассказал шеф-редактор радиостанции Антон Ласхишвили. Пока радио работает в FM-диапазоне, однако в будущем передачи можно будет слушать через Интернет.

Ласхишвили отметил, что радиостанция не является «пропагандистской машиной, а будет заниматься исключительно информированием общественности о событиях, происходящих в обществе. «В эфире радиостанции мы рассказываем и о том, о чём другие молчат», — добавил он.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», 10 ноября МИА «Россия сегодня» запустило новый бренд — мультимедийную группу Sputnik, включающую центры в десятках стран и полностью ориентированную на зарубежную аудиторию.

Напомним, редакции Sputnik в десятках столиц мира будут вести свои сайты и вещать из своих студий на местных частотах. Планируется, что уже в 2015 году количество часов радиовещания на 30 языках мира превысит 800 в сутки в 34 странах и 130 городах мира. СМИ под новым брендом призваны показывать многополярный мир, где у каждой страны есть свои национальные интересы, культура, история, традиции.

Метки:
Sputnik, СМИ, радио, вещание в Грузии

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева