EN
 / Главная / Все новости / Бакинские школьники блеснули знаниями о традициях и истории Тулы

Бакинские школьники блеснули знаниями о традициях и истории Тулы

Александр Кустов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»
09.12.2014

Тематическое представление, посвящённое Туле, состоялось в школе № 23 города Баку в рамках проекта «Города России», сообщает сайт представительства Россотрудничества в Азербайджане.

Программа мероприятия была подготовлена под руководством учителя русского языка и литературы Г. Абдуллаевой. Школьники перевоплощались в коробейников, мастеров оружейных и пряничных дел, водили хороводы, исполняли русские танцы и песни. Ребята блистали знаниями о традициях и истории Тулы, читали стихи, посвящённые городу, рассказывали о писателях, живших и творивших на тульской земле.

Посол России в Азербайджане Владимир Дорохин, выступая перед участниками мероприятия, поблагодарил учащихся и педагогов за подготовленную программу и заметил, что самовар, которым издавна славится Тула, является частью национальной традиции и в Азербайджане. Он поделился одним из своих первых впечатлений о Баку — знакомстве с владельцем крупной частной коллекции самоваров, насчитывающей около 1000 экземпляров, часть из которых выставлена в историко-археологическом комплексе «Гала», недалеко от Баку.

Посол подчеркнул, что в Азербайджане сохраняются все возможности обучения на русском языке. «Хорошо, что вы не только учите русский язык и обучаетесь на нём, но и знакомитесь с Россией, её городами, традициями, историей и современным положением», — сказал Дорохин.

Метки:
Баку, Россотрудничество, Тула, проект Города России, школьники, русская культура, Владимир Дорохин

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева