EN
 / Главная / Все новости / В Мариборе стартовал проект, посвящённый М. Ю. Лермонтову

В Мариборе стартовал проект, посвящённый М. Ю. Лермонтову

Игорь Романов, руководитель Русского центра в Мариборе
10.12.2014

3 декабря в Мариборе, в здании ректората Мариборского университета, состоялось торжественное открытие проекта «Месяц творчества М. Ю. Лермонтова в университетах Словении». Проект, получивший грант фонда «Русский мир», подготовлен Русским центром в Мариборе совместно с переводческим отделением философского факультета Мариборского университета в ознаменование 200-летия со дня рождения великого русского поэта и писателя. Его цель — популяризация культурного наследия М. Ю. Лермонтова за рубежом, приобщение словенских студентов и представителей широкой общественности к изучению русской культуры и русского языка.

В церемонии открытия приняли участие ректор университета профессор Данийел Реболь, проректор университета профессор Михаэла Колетник, декан философского факультета профессор Марко Есеншек, руководитель переводческого отделения доктор Власта Кучиш, советник-посланник посольства России в Словении В. Н. Прошин, директор НКО «Русский дом, Марибор», руководитель Русского центра Игорь Романов, а также преподаватели и студенты философского факультета. На открытие пришли гости из других стран: Хорватии, Великобритании, Сербии.

Открывая проект, ректор университета покорил всех собравшихся, прочитав наизусть стихотворение «Парус» на словенском языке.

Почётным гостем мероприятия стала директор Государственного музея-заповедника М. Ю. Лермонтова в Пятигорске Ирина Сафарова, которая выступила перед аудиторией с лекцией о жизни и творчестве М. Ю. Лермонтова на Кавказе.

В музыкальной программе по случаю открытия прозвучали произведения на стихи поэта, которые блестяще исполнили бывшая солистка оперы Словенского национального театра в Мариборе Людмила Вехова, а также студентки университета.

Интерес к творчеству великого русского поэта и писателя в Словении не иссякает и по сей день. Издаются новые переводы его произведений на словенский язык. Когда в Русском центре и на переводческом отделении родилась мысль сделать совместный проект к 200-летию со дня рождения М. Ю. Лермонтова, было решено привлечь к нему студентов упомянутого отделения — будущих переводчиков и студентов факультета искусств Мариборского университета. Итогом их творческой работы должна стать книга, в которую войдут новые переводы стихов и прозы М. Ю. Лермонтова и иллюстрации к ним. Книгу авторы проекта намерены подарить различным библиотекам Словении.

4 декабря проект был представлен также в Любляне профессорам и студентам Люблянского университета и членам Общества дружбы «Словения — Россия». На встрече, которая была посвящена творчеству М. Ю. Лермонтова, выступили профессора кафедры русской литературы Миха Яворник и Блаж Подлесник, представив свои доклады по творчеству Лермонтова, также выступила И. В. Сафарова, рассказавшая о пятигорском музее и последних днях поэта.

5 декабря директор пятигорского музея Лермонтова посетила Русский центр в Мариборе, где рассказала о юбилейных торжествах в честь поэта, которые прошли в их музее в этом году.

Итак, старт проекту дан. Впереди нас ждёт интересная и творческая работа, которая завершится в начале марта 2015 года Международной научной конференцией на тему «Михаил Юрьевич Лермонтов в глобальном дискурсе». На ней будут также подведены итоги творческих конкурсов, предусмотренных проектом. До этого в рамках проекта состоятся художественная выставка работ студентов, киновечера, где будут представлены фильмы по произведениям М. Ю. Лермонтова, лекции и семинары для студентов словенских университетов, посвящённые творчеству поэта.
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Мариборе, Михаил Лермонтов, юбилей, грант

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева