EN
 / Главная / Все новости / Псков приглашает гостей на Пушкинский фестиваль

Псков приглашает гостей на Пушкинский фестиваль

Редакция портала «Русский мир»
05.02.2015

Сегодня, 5 февраля, в Пскове открывается XXII Пушкинский театральный фестиваль, сообщает ИА «Интерфакс».

Организаторами мероприятия являются администрация Псковской области, государственный комитет Псковской области по культуре и Псковский академический театр драмы имени А. С. Пушкина.

Фестиваль начнётся в Псковском академическом театре драмы им. Пушкина постановкой режиссёра Игоря Яцко и лаборатории театра «Школа драматического искусства» «Рыбак и его душа».

Как отметил советник губернатора продюсер фестиваля Дмитрий Месхиев, «фестиваль набирает свою силу, становится всё более и более значимым и в профессиональном сообществе».

В рамках фестиваля пройдут спектакли Театра на Таганке, Московского театра юного зрителя с постановкой Камы Гинкаса «Пушкин. Дуэль. Смерть», а также музыкального моноспектакля «Дед Пётр и зайцы» Петра Мамонова. Кроме того, в программе встречи с известными театральными критиками, пушкиноведами и ведущими театральными деятелями России.

Международный Пушкинский театральный фестиваль впервые состоялся в 1999 году и был приурочен к 200-летию со дня рождения А. Пушкина. Это единственный фестиваль, который сочетает теорию и практику постижения театра А. Пушкина: спектакли и творческую лабораторию. В нём принимают активное участие ведущие пушкиноведы, театральные деятели России, Латвии, Германии, Англии, Франции.
Метки:
Псков, театральный фестиваль, Александр Пушкин

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева