EN
 / Главная / Все новости /  Патриарх Кирилл вручил премии по литературе

Патриарх Кирилл вручил премии по литературе

Редакция портала «Русский мир»
29.05.2015

Современная литература должна обратиться к теме святости, считает Патриарх Московский и всея Руси Кирилл. Это могут быть и не жития святых. Об этом он сказал во время церемонии вручения литературной патриаршей премии, сообщает ТАСС. Она состоялась накануне в храме Христа Спасителя. «Современные литературные герои могут служить здесь примером, как воплотил духовность князь Мышкин в романе Достоевского "Идиот"», — пояснил глава Русской православной церкви. По его мнению, хотя книг издаётся много, но ощущается нехватка произведений о великих христианских подвижниках.

«Святой может быть современным человеком, который пытается справиться с проблемами, страдает, ошибается, грешит и раскаивается», — сказал предстоятель РПЦ.

Патриарх Кирилл считает, что только так можно оставить в неприкосновенности нашу духовную культуру и воспитать в её идеалах следующие поколения.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», Патриаршая премия по литературе празднует пятилетний юбилей. Лауреатами этого года стали Юрий Бондарев, Юрий Кублановский и Александр Сегень. Премия стала ежегодной и прочно заняла своё место в списке литературных наград. Она вручается не за отдельные книги, а за вклад в развитие литературы в целом.

Патриаршая литературная премия является единственной в своём роде в многовековой истории православной церкви. Ею награждаются литераторы, внёсшие большой вклад в утверждение духовных и нравственных ценностей, обогатившие русскую литературу.
Метки:
Русская православная церковь, патриаршая премия по литературе, премия, литература

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева