Анна Каренина в Норвегии заговорила на двух языках
Редакция портала «Русский мир»
01.07.2015
Спектакль по знаменитому роману «Анна Каренина» классика русской литературы Льва Толстого показали на театральном фестивале в норвежском городе Харстад. Этот театральный праздник проводится в Северной Норвегии уже многие годы каждое лето, сообщает ТАСС. Текст для театральных подмостков переложил известный немецкий режиссёр Армин Петрас, который возглавляет Театр им. М. Горького в столице Германии. Режиссёром-постановщиком выступил норвежский театральный деятель Мортен Бергерсен.
Постановка отличалась от всех остальных спектаклей тем, что герои говорили на двух языках — русском и норвежском.
По словам режиссёра, она стала результатом взаимодействия между Государственным театром Норвегии и Приморским краевым академическим театром им. Горького во Владивостоке. Именно там норвежские и российские артисты впервые сыграли его вместе. Ранее пьесу по достоинству оценили зрители Берлина и Стокгольма.
Заглавную роль исполняет норвежская актриса Герильд Маусет. Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», готовясь к этой роли, она путешествовала со своей семьёй из Европы через всю Россию в поисках образа Карениной — знакомилась с русской культурой, учила русский язык, встречалась с музыкантами, режиссёрами, писателями и обычными людьми.
В Харстаде актриса говорила на норвежском, лишь иногда переходя на русский, а актёры из Владивостока использовали родной язык.