EN
 / Главная / Все новости / Вечер памяти Владимира Высоцкого прошёл в Донецке

Вечер памяти Владимира Высоцкого прошёл в Донецке

Русский центр в Донецке
03.08.2015

30 июля в Русском центре Донецкой республиканской универсальной научной библиотеки им. Н. К. Крупской состоялся вечер памяти Владимира Высоцкого «Мне есть что спеть, представ перед Всевышним».

В литературную канву мероприятия, рассказывающего о жизненном и творческом пути Высоцкого, гармонично вплетались выступления участников, видеозаписи его песен и видеонарезка ролей в театре и кино.

35 лет назад не стало Владимира Семёновича Высоцкого. Наш вечер – дань уважения человеку, которого знали и любили миллионы: ходили на его концерты, исполняли его песни и стихотворения, многократно просматривали фильмы и спектакли с участием любимого актёра, – отметила, открывая встречу, руководитель Русского центра Анна Погорелая.

Песни Владимира Семёновича в этот вечер звучали в исполнении опытных и начинающих исполнителей авторской песни Донецка и Макеевки: Юрия Костанды, Григория Лазовского, Ивана Чернышова, Александра Бояршинова, Евгения Цимбала, Юлии Тейбаш. Свои стихотворения – посвящения Высоцкому представили донецкие поэты Игорь Шпарбер и Владимир Чачанидзе.

– Настоящий поэт всегда универсален, то есть всеобъемлющ, и в то же самое время каждый из читателей и/или слушателей чувствует, что поэт говорит именно с ним. Именно поэтому у каждого свой Пушкин, свой Лермонтов, свой Высоцкий, – поделился мнением член Союза писателей Донецкой Народной Республики Иван Ревяков, который провёл литературоведческий анализ творчества Высоцкого.

Финальным аккордом вечера стала видеозапись песни Владимира Высоцкого «Баллада об уходе в рай». Гости центра долго не расходились, делились впечатлениями, знакомились с выставкой из фондов библиотеки о жизни и творчестве В. С. Высоцкого «Ни единою буквой не лгу…».
Рубрика:
Тема:
Метки:
Владимир Высоцкий, литературный вечер, Русский центр в Донецке, барды, музыка

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева