EN
 / Главная / Все новости / Краков отметил 71-ю годовщину освобождения города от нацистов

Краков отметил 71-ю годовщину освобождения города от нацистов

Хелена Плес, Краков
20.01.2016

В полях за Вислой сонной
Лежат в земле сырой
Сережка с Малой Бронной
И Витька с Моховой.

Е. Винокуров

Именно с этих строк советского поэта свою речь начал генеральный консул Российской Федерации в Кракове Александр Николаевич Минин.

В 2016 году Краков и краковяне отмечают 71-ю годовщину освобождения города от фашистской Германии. 18 января на Раковицком военном кладбище собрались ветераны Второй мировой войны, мэр города Кракова Яцек Майхровский, сотрудники Генерального консульства Российской Федерации, генеральный консул Федеративной Республики Германии Вернер Кюхлер, представители дипломатического корпуса разных стран, президент Малопольского филиала общества ветеранов и резервистов польских вооруженных сил Михал Платоша, сотрудники краковского Русского центра, студенты и друзья центра, жители Кракова и соотечественники.

Мэр города Кракова Яцек Майхровский напомнил о трагических событиях, которые происходили 71 год тому назад, о подвигах солдат Красной армии и 
Армии Крайовой и поблагодарил их за участие в освобождении Кракова и Польши. Все присутствующие на Раковицком военном кладбище под звуки барабанной дроби возложили венки и цветы к памятнику Советскому Солдату и к памятнику погибшим партизанам, зажгли свечи и прослушали сигнал «Тишина».

Многие жители Кракова знают, кто спас их город, который мог быть полностью уничтожен, и этот день для них особенно близок. В древней столице Польши были сохранены все достопримечательности, благодаря чему туристы могут знакомиться ближе с историей Королевского города и восхищаться им.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Кракове, Вторая мировая война, история

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева