EN
 / Главная / Все новости /  Анна Нетребко и Александр Мельников представят Россию на Гонконгском фестивале искусств

Анна Нетребко и Александр Мельников представят Россию на Гонконгском фестивале искусств

Редакция портала «Русский мир»
19.02.2016

Российские артисты принимают участие в Гонконгском фестивале искусств, сообщает ТАСС. В этом году международный культурный форум проходит в сорок четвёртый раз. Он открылся сегодня, 19 февраля. В афише фестиваля представлены все театральные жанры. Также в рамках фестиваля пройдут концерты классической музыки и цирковые представления.

Фестиваль продолжится месяц, и в его программу включено порядка ста двадцати спектаклей и концертов.

Одной из самых звёздных участниц станет российская оперная певица знаменитая Анна Нетребко. Она впервые приедет на фестиваль в Гонконг и будет выступать вместе со своим мужем — азербайджанским тенором Юсифом Эйвазовым. Билеты на их концерт были раскуплены ещё несколько месяцев назад.

Кроме того, Россию будет представлять известный пианист Александр Мельников. В его исполнении прозвучит музыка российского композитора Дмитрия Шостаковича.

Михайловский театр покажет жителям и гостям Гонконга балет П. Чайковского «Спящая красавица».

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», в прошлом году гостем фестиваля стал Большой театр. Зрители увидели оперу Римского-Корсакова «Царская невеста» и балеты «Пламя Парижа» и «Драгоценности».

Среди участников нынешнего фестиваля — национальный театр Кореи, кубинский оркестр Buena Vista Social Club, американо-канадский музыкант Руфус Уэйнрайт, туринский театр Реджио и многие другие выдающиеся исполнители и труппы.

Гонконгский фестиваль искусств проводится ежегодно с 1973 года.

Метки:
фестиваль, Гонконг, Анна Нетребко, Александр Мельников, Михайловский театр

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева