EN
 / Главная / Все новости /  О роли русского языка в современном мире говорили в Душанбе

О роли русского языка в современном мире говорили в Душанбе

Р. Д. Салимов, Душанбе
03.06.2016

1 июня на филологическом факультете в Русском центре состоялась видеоконференция на тему «Роль русского языка в современном мире», в которой наряду с Российско-Таджикским (Славянским) университетом приняли участие университеты Российской Федерации, Донецка, Белоруссии и Болгарии. Дискуссия развернулась вокруг вопросов о месте русского языка на постсоветском пространстве, его трансформации, исторических истоках, лингвистических особенностях в условиях активного проникновения неологизмов и путях развития.

Организаторами данного мероприятия выступили декан филологического факультета Рустам Давлятович Салимов и его заместитель по научной работе Диловаршо Борухдинович Хомидов. Участниками конференции стали студенты II и III курса отделений филологии и журналистики.

Поприветствовав своих зарубежных коллег, доктор филологических наук, профессор, декан филологического факультета Р. Д. Салимов отметил достижения нашего вуза и обозначил перспективы дальнейшего сотрудничества. «Подобный видеофорум – только первый шаг в намеченном плане», – уверен декан. 

И действительно, энтузиазм, с которым студенты приняли участие в работе конференции, наглядно иллюстрирует это. Оживлённая беседа даже перешла рамки регламента, ведь вопросы, рассматриваемые в ходе форума, были выбраны не просто актуальные. Например: «"Мы матом не ругаемся, мы на нём разговариваем", ‒ так ли это в студенческой среде?»; «Современный студенческий жаргон – зло или неизбежность?». Стоит отметить, что представители таджикской стороны однозначно выдвинули тезис о невозможности положительного восприятия подобного явления, рассматривая его в рамках нравственного формирования человека как пагубный феномен, требующий острой борьбы со стороны сознательной общественности.

«Подобные мероприятия способствуют расширению кругозора, повышению интеллектуального потенциала, играют коммуникативную функцию в студенческой среде», ‒ подчёркивает Диловаршо Борухдинович Хомидов, выражая надежду на то, что приобретённые знания и навыки будут умело использованы воспитанниками РТСУ в ходе учебной деятельности. 

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр РТСУ, сотрудничество, конференция, образование

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева