EN
 / Главная / Все новости / Поисковая экспедиция на острове Матуа приступила к работе

Поисковая экспедиция на острове Матуа приступила к работе

Редакция портала «Русский мир»
04.06.2016

Исследовательские работы начались на курильском острове Матуа, сообщает ТАСС. Их проводят участники экспедиции, организатором которой выступают федеральное оборонное ведомство и Русское географическое общество.

Как рассказали в Минобороны, уже производится расчистка туннелей и складов от завалов земли и камней. Ими занимаются пять поисковых групп, к работе привлечена тяжёлая строительная техника — бульдозеры, экскаваторы и другое оборудование.

Напомним, к началу Второй мировой войны японцы успели превратить Матуа в мощную крепость. На территории острова до настоящего времени сохранились многочисленные фортификационные сооружения и шахты. Участникам экспедиции, среди которых военные историки, подводные археологи и спелеологи, предстоит выяснить, куда мог исчезнуть внушительный запас вооружений и боеприпасов, подготовленный для отражения атаки Красной армии. Также исследователи собираются пролить свет на тайну судьбы гарнизона, находившегося на Матуа.

Кроме того, на острове уже созданы все условия для того, чтобы там могли садиться летательные аппараты. В настоящее время идёт подготовка прибрежного участка, чтобы к острову мог подойти большой десантный корабль.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», члены экспедиции почтили память советских воинов, которые погибли в 1952 году при несении службы. Перед этим были проведены работы по восстановлению памятника. За время проведения экспедиции планируется восстановить все памятники, имеющиеся на острове.
Метки:
Минобороны, РГО, остров Матуа, поисковая экспедиция

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева