EN
 / Главная / Все новости / Русское искусство без границ

Русское искусство без границ

Ева Биндер, Инсбрук
12.07.2016

В весеннем семестре 2016 г. Русский центр Университета Инсбрука стал местом проведения курса дистанционного обучения, в рамках которого австрийские студенты при участии преподавателя из Москвы ближе познакомились с русским искусством XX века. 

Сегодня благодаря новым информационным технологиям преподаватели и студенты из разных стран могут общаться друг с другом вопреки географическим границам. Ева Биндер, старший научный сотрудник Института славистики Университета Инсбрука, активно использует новые технологии на занятиях для студентов, изучающих русский язык. Она проводит курсы совместно с преподавателями из России – и не только для того, чтобы обогатить учебную программу Института славистики. Её целью также является предоставить австрийским студентам, изучающим русскую культуру, возможность познакомиться как с научным дискурсом в сегодняшней России, так и с различными точками зрения. Лекции в весеннем семестре 2016 г. были посвящены русскому искусству XX века. В качестве преподавателя была приглашена Юлия Лидерман из Москвы. В курсе приняли участие 10 студентов, и языком преподавания и общения был, естественно, русский.

Для студентов этот курс оказался необычным по разным причинам. В Русском центре Университета Инсбрука, помимо хорошей технической оснащённости, есть также доброжелательная атмосфера, которая отличает его от классических университетских аудиторий. До начала курса большинство учащихся очень мало знали о русском искусстве и художественной культуре в России. Практически никто из молодых студентов не представлял, что всего в двух часах езды от Инсбрука, в Мюнхене, один из самих знаменитых художников XX века прошёл путь от предметности к абстракции. Это был Василий Кандинский. Для того чтобы лучше понять историю развития авангарда, студенты совместно с Евой Биндер отправились на экскурсию в городскую галерею в доме Ленбаха в Мюнхене. При этом все участники отметили, что самое главное состоит не в том, чтобы заменить старое ─ конкретное место, картину-оригинал, непосредственную живую встречу ─ новым виртуальным пространством и новыми способами коммуникации, а в том, чтобы воспользоваться одновременно и тем и другим.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Инсбруке, русский язык, русское искусство

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева