EN
 / Главная / Все новости / Акция по продвижению русского языка и российского образования стартует в Греции

Акция по продвижению русского языка и российского образования стартует в Греции

Редакция портала «Русский мир»
20.09.2016

Начинается реализация очередного этапа проекта по продвижению русского языка и российского образования в европейских государствах «Русские гуманитарные экспедиции», сообщает РИА «Новости». Первой страной, где он пройдёт, станет Греция. Организатором акции выступает Россотрудничество при участии университета «Синергия».

«Экспедиция» начнётся с Недели русского языка и культуры в Салониках. В ней примут участие российские соотечественники, проживающие в Греции. В ходе различных конкурсов для детей и взрослых будут определены лучшие знатоки русского языка, а также лучший исполнитель русских народных песен. Участники и гости получат информационные буклеты о русском языке, культуре и истории нашей страны, а также фотографии достопримечательностей России. 

Следующим городом, который примет фестиваль, станет Катерини. Там организаторы предусмотрели показ российских документальных фильмов. Кроме того, пройдут семинары, концерт детских вокальных и хореографических коллективов, выставка рисунков и показ известных анимационных картин. 

Гостей фестиваля в греческой столице пригласят на выставку современных российских дизайнеров, дегустацию блюд традиционной русской кухни и лекции по русскому языку.

Первая аналогичная акция прошла два года назад. Местом её проведения стала Германия. Затем с «Русскими гуманитарными экспедициями» познакомились жители Польши и Испании. 

Нынешний проект охватит сербские, черногорские, чешские, португальские и финские города. По мнению организаторов, разнообразные мероприятия привлекут внимание как профессионалов — учёных и педагогов, так и обычных местных жителей.
Метки:
русский язык, русская культура, российские вузы, иностранные студенты

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева