EN
 / Главная / Все новости / В Бресте провели олимпиаду среди иностранных студентов «Литературное чтение: от теории к практике»

В Бресте провели олимпиаду среди иностранных студентов «Литературное чтение: от теории к практике»

Русский центр в Бресте
11.10.2016

8 октября на филологическом факультете Брестского государственного университета имени А. С. Пушкина состоялась олимпиада среди иностранных студентов «Литературное чтение: от теории к практике», в которой приняли участие студенты второго и третьего курсов.

Представители специальностей «русская филология» и «русский язык и литература, иностранный язык (английский)» читали на скорость произведения И. Бунина (рассказ «В Альпах», отрывки из рассказов «Господин из Сан-Франциско» и «Надежда»), показывая мастерство грамотного и внимательного распознавания текста наряду с умением верно его озвучить. Второкурсники активно включились в работу, стараясь продемонстрировать то, чему научились в рамках курса «Выразительное чтение». Присутствовавшие студенты третьего курса не только поддерживали выступающих, но и имели возможность показать свои умения литературного чтения на примере тех же текстов.

Вторым этапом олимпиады стало выразительное чтение знаменитого стихотворения А. С. Пушкина «Октябрь уж наступил…». Студенты прослушали образец чтения известных строк в исполнении доцента кафедры теории и истории русской литературы М. И. Шелоник, а затем представили собственное видение стихотворения. Оно не только звучало актуально, но и приобретало новые краски в прочтении каждого участника.

Победители были встречены бурными аплодисментами и награждены похвальными листами, отмечающими их активную позицию и успехи в учёбе.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Бресте, русский язык

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева