EN
 / Главная / Все новости / Перевод романа «Белые ночи» Достоевского обсуждали в Гранаде

Перевод романа «Белые ночи» Достоевского обсуждали в Гранаде

Бенами Баррос, Гранада
08.02.2017

6 февраля Русский центр Гранады провёл в актовом зале факультета перевода открытую лекцию под названием «Белые ночи. Достоевский на испанском языке». Лекцию провела Марта Санчес-Ньевес, получившая XI премию перевода Эстер Бенитес за перевод романа «Белые ночи» на испанский язык.

В своём выступлении Марта Санчес-Ньевес обратила внимание на трудности перевода некоторых лингвистических и культурных аспектов оригинала, а также прокомментировала опыт перевода произведений Достоевского.

Лекция завершилась оживлённым обсуждением значения и интерпретации произведения между переводчицей и Бенами Барросом, координатором Русского центра и секретарём Международного общества Достоевского. Среди публики, насчитывающей около сорока человек, собрались как студенты факультета, так и заинтересованные в русской культуре слушатели.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Гранаде, Фёдор Достоевский, перевод, литература

Новости по теме

Новые публикации

В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Цветаева