EN
 / Главная / Все новости / В Аликанте провели международную конференцию, посвящённую русским детям-билингвам

В Аликанте провели международную конференцию, посвящённую русским детям-билингвам

Редакция портала «Русский мир»
02.03.2017

В Университете Аликанте (Испания) прошла Международная научная конференция «Двуязычный ребёнок в семье и школе». Её организаторами выступили Союз учителей Испании «Русское слово», ассоциации «Центр русского языка и культуры в Аликанте Парус», «ЛАД», родителей детей-билингвов «Олимпия» и некоторые другие организации. Подобное мероприятие в Аликнате прошло впервые, сообщает канал Испания ТВ.

На мероприятии выступили преподаватели вузов и учителя, которые приехали со всех концов Испании. Среди гостей были также их коллеги из России, Великобритании и Финляндии. Идею проведения конференции поддержали и педагоги, работающие в испанских школах.

Виктория Царалунга, председатель союза учителей Испании «Русское слово», с удовлетворением отметила, что конференция прошла успешно и поставленные цели были достигнуты. Она особо отметила выступление не только учителей, но психологов, рекомендации которых очень заинтересовали преподавателей и родителей.

Собравшиеся были едины во мнении, что изучение русского языка детьми-билингвами в будущем им очень пригодится.

На конференции выступил Александр Алдошин, который участвовал в V Европейском фестивале студентов, изучающих русский язык «Друзья, прекрасен наш союз!». Он рассказывал про Фонд «Русский мир» и свою поездку, а также про Ассамблею Русского мира и Всемирный фестиваль молодёжи.

Метки:
русский язык, преподавание русского языка, конференция, российские соотечественники

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева