EN
 / Главная / Все новости / В Приднестровье названы лучшие учителя Русского мира

В Приднестровье названы лучшие учителя Русского мира


08.10.2010

Торжественная церемония награждения лауреатов-финалистов и призёров конкурса «Учитель Русского мира» состоялась в Тирасполе 8 октября, сообщает ИА «Новый регион». Конкурс проводился в рамках просветительского проекта «Лучшая русская школа за рубежом». В нём приняло участие больше 80 преподавателей школ Приднестровья с русским, а также молдавским и украинским языком обучения. Учителя представили инновационные методики и программы преподавания. Из 80 работ была выбрана 41.

«Мне кажется, что в Приднестровье удивительное отношение к образованию, которое нечасто встретишь даже в России. Думаю, что страна может быть по-настоящему независима тогда, когда у неё независимо мыслящая молодёжь. Вы для этого делаете всё», – обратилась к учителям директор российского Фонда международных гуманитарных связей «Признание» Елена Миськова.

Лучшими учителями конкурса в рамках проекта «Русская школа за рубежом: Приднестровье» стали 10 учителей из разных районов республики. Победители проекта получили денежные призы в размере 10 тысяч рублей и трёхдневную поездку в Москву для ознакомления со столичными школами.

Как заметил председатель правления фонда «Признание» Владимир Фролов, поддержка учителей русских школ на территории постсоветского пространства выполняет миссию присутствия России в странах СНГ.

«Мы знаем, насколько труден и ответственен труд учителя. И для нас приятно, что мы можем внести пусть и небольшую лепту в то, чтобы оказать содействие и поддержку людям, которые несут детям культуру, русский язык и образование», – сказал Фролов.

Российско-приднестровский культурно-просветительский проект «Лучшая русская школа за рубежом: Приднестровье» стартовал в марте 2010 года при поддержке Фонда международных гуманитарных связей «Признание» из России и Фонда «Будущее Приднестровья» из  Приднестровской Молдавской Республики.

Метки:

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева