EN
 / Главная / Все новости / Меморандум о создании четырёх зон безопасности в Сирии подписан в Астане

Меморандум о создании четырёх зон безопасности в Сирии подписан в Астане

Редакция портала «Русский мир»
04.05.2017

На переговорах по урегулированию сирийского кризиса, которые проходят в столице Казахстана, поставлены подписи под документом о создании четырёх зон безопасности в Сирии. Меморандум подписали представители стран-гарантов — России, Ирана и Турции, сообщает РИА «Новости». Это уже четвёртый этап международных переговоров. В ходе первых трёх туров, которые также состоялись в Астане, удалось согласовать положения о совместной оперативной группе по мониторингу режима прекращения боевых действий в Сирии.

В церемонию подписания вмешались представители оппозиции. С их стороны раздался шум и крики, после чего некоторые из них ушли из зала, где проводились переговоры. Но большинство из их делегации осталось.

Планируется, что страны-гаранты создадут рабочую группу. Она займётся составлением карт районов, где сохраняется напряжённость, и районов деэскалации. Эта работа должна быть завершена к 22 мая. Затем эти карты пройдут процедуру утверждения.

Напомним, с предложением создать в Сирии четыре зоны снижения напряжённости выступила РФ. А на их границах предлагается организовать линии безопасности, чтобы не было возможности прямого огневого контакта. Также Москва предлагает организовать блокпосты, через которые могли бы проходить мирные жители и доставлялась бы гуманитарная помощь. Кроме того, предлагается создать центры мониторинга для контроля соблюдения перемирия. Подготовленный российской стороной документ также предусматривает направление военных стран-гарантов для наблюдения за соблюдением режима прекращения боевых действий.

Следующая встреча в Астане по Сирии пройдёт в середине июля.
Метки:
Астана, переговоры по Сирии

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева