EN
 / Главная / Все новости / Ветеранов Великой Отечественной войны чествовали в Рио-де-Жанейро

Ветеранов Великой Отечественной войны чествовали в Рио-де-Жанейро

Редакция портала «Русский мир»
05.05.2017

Торжественный вечер, посвящённый Дню Победы, состоялся накануне в Рио-де-Жанейро, сообщает ТАСС. Ветераны, которые принимали участие в боях Великой Отечественной и жители блокадного Ленинграда, переехавшие в латиноамериканскую страну, получили поздравления от Президента РФ Владимира Путина.

Церемония состоялась в российском Генеральном консульстве.

В своём послании глава государства напоминает, что народ никогда не забудет того подвига и навсегда останется в памяти и победный май 45-го года. «Каждый из вас внёс вклад в Великую Победу — фронтовики, партизаны, труженики тыла, несломленные духом жители блокадного Ленинграда и узники нацистских лагерей», — говорится в тексте телеграммы.

Среди тех, кто получил поздравление, была Тамара Рибейру ди Соуза. Она ушла на фронт в шестнадцать лет, после того как закончила учёбу на курсах медсестер. В 43-м Тамара попала в плен, её отправили в концлагерь, расположенный в Австрии. И после освобождения американскими войсками она уехала в Бразилию. Вся последующая жизнь её прошла здесь, но она рассказывает, что никогда не теряла связи с Россией, и сожалеет, что у неё нет российского гражданства.

На торжественной церемонии чествовали и бразильских ветеранов, воевавших на стороне антигитлеровской коалиции. Генеральный консул России в Рио-де-Жанейро Владимир Токмаков вручил им благодарственные письма от своего имени. Бразилия — единственная страна Южной Америки, участвовавшая во Второй мировой войне.
Метки:
Великая Отечественная война, Рио-де-Жанейро, ветераны, День Победы

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева