EN
 / Главная / Все новости / Русский театр Эстонии проведёт благотворительный концерт «Чернильница»

Русский театр Эстонии проведёт благотворительный концерт «Чернильница»

Редакция портала «Русский мир»
17.05.2017

Благотворительный концерт музыки и поэзии «Чернильница» пройдёт в ближайшую субботу, 20 мая, в Русском театре Эстонии, сообщает ИА BaltNews.

Его участниками станут уже известные и начинающие местные литераторы и музыканты. Концерт пройдёт уже в пятый раз, и, по словам организаторов, собранные средства, как всегда, передадут тем, кто в них особенно нуждается — тяжелобольным. На этот раз это мальчик, которому предстоит очередной этап лечения от тяжёлой болезни. Ему согласились помочь в Санкт-Петербургском научно-исследовательском психоневрологическом институте им. Бехтерева.

В театре отметили, что каждый новый концерт означает встречу с чем-то новым и неожиданным. Каждый раз публика, бывая на таких вечерах, получает возможность познакомиться с новыми именами, а также увидеть и услышать тех, чьё творчество радует людей уже давно.

В этот раз публику ждёт встреча с юным пианистом Ильей Демченко. В свои 12 лет молодое дарование исполняет сложные музыкальные пьесы по памяти. Выйдет на сцену и постоянный организатор «Чернильницы» Максим Галанин. Кроме того, ожидается выступление с молодым режиссёром Даяной Загорской, которая закончила Культурную академию Вильянди. Также среди участников группа «Идеальные Люди», радио и телеведущая Юлия Календа, писательница Ксения Малкки и другие.

Метки:
российские соотечественники, благотворительность, Русский театр Эстонии

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева