EN
 / Главная / Все новости / В честь 130-летия Марка Шагала его картины «оживили»

В честь 130-летия Марка Шагала его картины «оживили»

Редакция портала «Русский мир»
07.07.2017

Сегодня, 7 июля, исполняется сто тридцать лет со дня рождения художника Марка Шагала, сообщает РИА «Новости». Местом его рождения стал белорусский Витебск, который тогда входил в состав Российской империи. Там он окончил художественную школу, затем учился в Санкт-Петербурге, продолжил художественное образование во французской столице. Оттуда вернулся в Россию, творил в Москве. Затем его ждали Париж и Нью-Йорк.

На сегодняшний день стиль Шагала узнаваем во всём мире, за его картинами охотятся коллекционеры, работами художника гордятся самые известные музеи мира, а росписи и витражи украшают известные здания.

Его юбилей на родине, в Белоруссии, начали отмечать ещё накануне. В витебском музее художника напомнили, что, согласно официальным документам, Шагал родился 6 июля, но был уверен, что число 7 обладает какой-то магией, поэтому отмечали этот праздник в семье на следующий день.

Центральным событием праздника стало театрализованное представление в музее художника «В гостях у Марка и Беллы». Музей находится в доме на Покровской улице, который построил отец мастера. Там будущий художник провёл свои детские и юношеские годы.

Шагал был не только художником, но и поэтом. К юбилею одну из стен украсили текстом послания «К моему городу Витебску». Написанное в 1944 году, оно стало своеобразным признанием мастера в любви родному городу.

Планируется, что тексты Шагала появятся и на других улицах, и не только на русском языке, но и на французском, идише — тех языках, на которых они издавались при жизни автора.

Этой дате РИА «Новости» посвятил специальный проект, оживив самые знаменитые картины Марка Шагала.
Метки:
русское искусство, Марк Шагал, юбилей

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева