EN
 / Главная / Все новости / Выставка русского искусства стала самым посещаемым проектом Латвийского художественного музея

Выставка русского искусства стала самым посещаемым проектом Латвийского художественного музея

Редакция портала «Русский мир»
24.10.2017

Выставка русских мастеров «Золотая классика русского искусства. XIX век» из собрания Латвийского национального художественного музея (ЛНХМ) вызвала большой интерес у рижан и гостей латвийской столицы, сообщает BaltNews. Куратор нынешней экспозиции и хранитель коллекции Ксения Рудзите отметила, что выставка посещается очень хорошо, а в выходные дни к кассе и вовсе стоит немалая очередь. Они призналась, что не ожидала такого ажиотажа. Пока точных цифр нет, но уже сейчас, по словам смотрительницы, можно говорить о том, что выставка русских мастеров стала одним из наиболее посещаемых проектов музея за несколько лет. Рудзите также отметила, что положительные отклики поступают со стороны самой разной публики.

В нынешней экспозиции представлено около трёхсот единиц хранения, среди которых 69 картин. Организаторы мероприятия постарались на этой выставке показать всё лучшее, что хранится в запасниках ЛНХМ.


Ксения Рудзите с сожалением отметила, что в настоящее время в Риге нет постоянной экспозиции русского искусства, поэтому хранители стараются использовать любую возможность, чтобы показать коллекцию, в том числе и в цикле выставок, посвящённых разным этапам развития русского искусства. 

Напомним, что выставка, открывшаяся в начале августа в художественном музее «Рижская биржа», работает последнюю неделю.
Метки:
выставка, русское искусство, Рига

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева