EN
 / Главная / Все новости / Богослужение в память о жертвах авиакатастрофы над Синаем прошло в Шарм-эль-Шейхе

Богослужение в память о жертвах авиакатастрофы над Синаем прошло в Шарм-эль-Шейхе

Редакция портала «Русский мир»
30.10.2017

Память жертв авиакатастрофы над Синаем, которая произошла два года назад, почтили в Египте, сообщает РИА «Новости». В одном из храмов Шарм-эль-Шейха состоялось богослужение, приуроченное к этой дате. На церковной службе собрались россияне, проживающие в Египте, российские дипломаты, сотрудники египетского туристического бизнеса, представители власти, среди которых был и губернатор провинции Южный Синай Халед Фода. 

Кроме того, сегодня будет заложен камень на месте строительства памятника в честь дружбы России и Египта. Он будет располагаться на территории гостиничного комплекса Domina в Шарм-эль-Шейхе.

Напомним, жертвами авиакатастрофы стали 224 человека. Выжить не удалось никому. Трагедия стала крупнейшей катастрофой в истории российской и советской авиации. После случившегося полёты российских самолётов в Египет были приостановлены. Они не восстановлены до сих пор. Международная техническая комиссия, расследовавшая причины катастрофы, пришла к выводу, что в хвостовой части лайнера была заложена бомба и квалифицировала произошедшее как теракт.

Как сообщал портал «Русский мир», в конце прошлой недели в Санкт-Петербурге состоялась церемония открытия памятника жертвам авиакатастрофы. Монумент «Сложенные крылья», установленный на Серафимовском кладбище, на месте захоронения неопознанных останков жертв, выполнен в форме двух плит, на которых выбиты дата катастрофы и номер рейса.
Метки:
российские граждане, авиакатастрофа, Шарм-эль-Шейх

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева