EN
 / Главная / Все новости / Соотечественники в Нью-Йорке представили свой взгляд на Октябрьскую революцию

Соотечественники в Нью-Йорке представили свой взгляд на Октябрьскую революцию

Редакция портала «Русский мир»
07.11.2017

Выставка, посвящённая столетию Октябрьской революции, открылась в Нью-Йорке, сообщает ТАСС. В экспозиции «Через сто лет: впечатления» представлены работы проживающих в США русскоязычных художников. По словам кураторов выставки, она не несёт в себе никакой идеологии, и это лишь очередная возможность для творческих людей высказаться на тему трагических событий 1917 года. 

Историк Юрий Сандулов, один из организаторов нынешней художественной выставки, заявил, что в ней участвуют около тридцати наиболее успешных современных художников. Они представили вниманию жителей Нью-Йорка около ста картин. Юрий Сандулов отметил, что основная цель выставки — дать возможность выразить в творчестве своё отношение к этой дате и отразить мысли по поводу того, как события вековой давности повлияли на искусство. Организатор выставки добавил также, что революция привела к отказу от многих прежних течений в искусстве и созданию новых, в частности русского авангарда. Впрочем, эта эпоха завершилась уже в начале 30-х годов, когда главным течением был официально провозглашён соцреализм. Однако неофициальное искусство и нонконформисты продолжали свою работу, и это привело к возникновению множества интересных направлений и течений, ставших главенствующими в постсоветскую эпоху. 

Юрий Сандулов отметил, что интерес к выставке среди российских соотечественников огромный. Впрочем, её посещают и коренные американцы, интересующиеся русским искусством. В Нью-Йорке экспозиция будет работать до 12 ноября, а после её представят в Вашингтоне.
Метки:
Октябрьская революция, юбилей, выставка, российские соотечественники, Нью-Йорк

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева