EN
 / Главная / Все новости / Марибор знакомится с событиями Октябрьской революции

Марибор знакомится с событиями Октябрьской революции

Игорь Романов, Марибор
16.11.2017

С 6 по 16 ноября Центральная мариборская библиотека, библиотека Мариборского университета, мариборское отделение Научно-исследовательского центра Словенской академии наук и искусств и Центр еврейского культурного наследия «Синагога Марибор» при поддержке Русского центра подготовили ряд мероприятий к столетию Октябрьской революции. 

Начались мероприятия с показа знаменитых фильмов «Стачка», «Броненосец "Потёмкин"» и «Октябрь» великого режиссера Сергея Эйзенштейна, предоставленных мариборскому Русскому центру Госфильмофондом России при поддержке фонда «Русский мир».

Главным событием этих дней стал научный симпозиум, на котором словенские специалисты различных научных направлений – философы, психологи, социологи, искусствоведы и историки литературы – представили свои размышления о событиях столетней давности с различных точек зрения, чтобы отобразить значение Октябрьской революции в свете дальнейшего движения событий в европейской истории, культуре, политике, а также в жизни людей и общества. 

Большой интерес вызвала специально подготовленная к столетию Октябрьской революции передвижная выставка, раскрывающая словенский взгляд на события тех лет. Замысел организаторов – представить данную выставку, помимо Марибора, в других городах Словении, чтобы как можно больше людей смогли узнать о событиях, происходивших в те дни в России. Выставка будет сопровождаться выступлениями историков и других специалистов, подготовивших свои доклады о значении Октябрьской революции для новейшей истории.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Мариборе, Октябрьская революция

Новости по теме

Новые публикации

Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.
Со времён Петра I русская морская терминология складывалась на основе голландской, сказалось на ней и мощное английское, немецкое и итальянское влияние. Благодаря расшифровке этих специфических терминов можно реконструировать события, связанные со славой русского флота, например, ход Чесменской битвы.