EN
 / Главная / Все новости /  В Охриде начали работу первые бесплатные курсы русского языка

В Охриде начали работу первые бесплатные курсы русского языка

В. Стойковский, Охрид
17.11.2017

Русский центр при Университете им. свв. Кирилла и Мефодия в Скопье начал проведение бесплатных курсов по русскому языку в Охриде. Это первые курсы русского языка в городе. Заинтересованность в изучении русского языка в Республике Македония и в этом учебном году остаётся высокой. В прошлом году курсы русского языка в Скопье посещали более 1000 посетителей, а на первый конкурс этого академического года на 160 свободных мест подали заявки 510 кандидатов. Русский центр приложил огромные усилия и принял всех кандидатов, подавших заявки. 

Курсы русского языка в Охриде будут посещать 60 человек, а первый совместный урок был проведён в аудитории средней школы им. Христо Узунова доктором филологических наук Еленой Обуховой. К присутствующим обратились директор Русского центра при УКИМ и почётный консул Российской Федерации в Охриде, проф. д-р Велимир Стойковский, мэр города Охрида, проф. д-р Йован Стояноский и директор школы им. Христо Узунова Тони Симоновски. Было прочитано и поздравительное письмо от посла Российской Федерации в Республике Македонии Олега Щербака.

Торжественное начало курсов русского языка прошло в рамках мероприятий, посвящённых празднованию 7 ноября – Дню освобождения Охрида.

Общей для всех приветственных обращений была констатация значения русского языка в мире, а также то, что начало курсов по русскому языку станет вкладом в углубление сотрудничества между Республикой Македонией и Российской Федерацией.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Скопье, курсы русского языка

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева