EN
 / Главная / Все новости / Фестиваль «Великое русское слово в Корее» впервые прошёл в Сеуле

Фестиваль «Великое русское слово в Корее» впервые прошёл в Сеуле

Редакция портала «Русский мир»
29.11.2017

Молодёжный театральный фестиваль «Великое русское слово в Корее» состоялся в Сеуле, сообщает портал Всемирного координационного совета организаций российских соотечественников. В качестве его инициатора выступила русская школа AppleTreeSchool.

На фестивальную сцену выходили ученики нескольких школ, где образовательный процесс идёт на русском языке. В том числе сеульские «Новый путь» и «Русский дом», «Новый путь» из города Инчон, «Ноанэ» из города Ансан и AppleTreeSchool из Хвасона. Также на сцену поднялись и юные артисты из корейских театральных студий.

Организаторы отмечают, что театральные постановки помогают детям изучать русский язык. По их мнению, яркие художественные образы дают им возможность больше узнать о культурных ценностях нашей страны. А произведения русских классиков играют роль одного из самых действенных механизмов для духовного и нравственного развития подрастающего поколения.

Наталия Гулина, возглавляющая AppleTreeSchool, отметила, что учебное заведение с начала своего существования прилагает множество усилий для того, чтобы продвигать в стране русский язык. Чтобы заинтересовать местных жителей, разбудить интерес к России используются самые разные методы и формы работы. Кроме того, театральные фестивали помогают поддерживать у молодых людей стремление больше узнать о русских писателях, о русском театре.

Организаторы надеются превратить фестиваль в ежегодную традицию и привлечь к участию в нём не только большее количество школ, но и российских соотечественников, проживающих в Южной Корее.

Метки:
российские соотечественники, театр, фестиваль, Великое русское слово

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева