EN
 / Главная / Все новости / Русский центр в Кракове расширяет российско-польские научные и культурные связи

Русский центр в Кракове расширяет российско-польские научные и культурные связи

Хелена Плес, Краков
26.01.2018

18 января 2018 года в краковском Русском центре состоялась встреча с генеральным директором ООО «Консонанс» (Новосибирск) Ириной Михеенко и генеральным директором ООО «Мартель» (Челябинск) Ларисой Муратовой. Российские гости занимаются вопросами поддержки социально значимых проектов, их заинтересовали некоторые направления деятельности нашего центра, проходящие в рамках российско-польского культурного сотрудничества, в том числе работа с Российским центром науки и культуры в Варшаве. Гости предложили подписать договор о сотрудничестве с Польским творческим центром в Новосибирске, что будет иметь большое значение для поддержки и развития российско-польских научных и культурных связей в условиях неблагоприятной политической обстановки.

На встрече со студентами нашего университета Ирина Александровна рассказала о Новосибирском национальном исследовательском государственном университете, который находится в тройке ведущих университетов России. Как представитель известного новосибирского Академгородка, она говорила также о новом этапе его развития в рамках формирования на этой территории Национального центра интеграции науки, образования и инновационного бизнеса «Сибирский наукополис». Она детально остановилась на деятельности технопарка новосибирского Академгородка («Академпарка»), который является лучшим технопарком России.

Участников встречи заинтересовала деятельность новосибирского Академгородка, и мы надеемся, что нам удастся заручиться его поддержкой в области российско-польских культурных и научных связей.
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Кракове, сотрудничество

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева