EN
 / Главная / Все новости / В России назвали неприемлемым сравнение ЧМ-2018 с Олимпиадой 1936 года

В России назвали неприемлемым сравнение ЧМ-2018 с Олимпиадой 1936 года

Редакция портала «Русский мир»
22.03.2018

Сравнение мирового футбольного первенства, которое будет проходить в России, с Олимпийскими играми 1936 года, которые проводились в гитлеровской Германии, неприемлемо, считает представитель МИД РФ Мария Захарова. По её словам, подобные заявления недостойны министра иностранных дел европейской страны, сообщает РИА «Новости»

Так она прокомментировала заявление Бориса Джонсона, который возглавляет Форин-офис. Он поддержал слова одного из членов английского парламента, заявившего, что Путин намерен превратить турнир в PR-ход точно так же, как это сделал Гитлер с Олимпиадой в 1936 году.

В российском внешнеполитическом ведомстве напомнили, что миллионы наших людей отдали свои жизни в кровопролитной войне с фашизмом, освобождая от коричневой чумы не только свою территорию, но и всю Европу. 

Очевидно, считает представитель МИД РФ, что действия Великобритании имеют одну-единственную цель: Лондон стремится создать образ врага, изобретая даже самые абсурдные основания. Мария Захарова подчеркнула, что британские политики во что бы то ни стало хотят бойкотировать турнир. 

Представитель МИД РФ отметила, что если в деле Скрипаля пока ничего не ясно, так как Великобритания отказывается предоставлять информацию, то с Борисом Джонсоном как раз всё ясно: он насквозь пропитался ядом ненависти, злобы, непрофессионализма и хамства. «Страшно об этом вспоминать, но этот человек является представителем политического руководства ядерной державы, которая несёт особую ответственность за действия на международной арене и сохранение мира», — добавила Мария Захарова.
Метки:
русофобия, МИД РФ, чемпионат мира

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева