EN
 / Главная / Все новости / Молодые литераторы принимают участие в XV Малых Астафьевских чтениях

Молодые литераторы принимают участие в XV Малых Астафьевских чтениях

Редакция портала «Русский мир»
28.04.2018




В Пермском крае начали свою работу XV Малые Астафьевские чтения. Молодёжный форум, получивший название «Разговор с Астафьевым», проходит в Чусовом. Почётным гостем мероприятия стал сын писателя Андрей Викторович Астафьев, сообщает  официальный сайт Года литературы.

Первым мероприятием для участников форума стало посещение туристическо-краеведческого маршрута «Линия Астафьева». В него вошли места жизни творчества прозаика — дом-музей семьи писателя, литературный музей Астафьева и чусовской Музей первого в России тылового эвакогоспиталя.

В рамках форума открылась художественная выставка «Огоньки», юные талантливые чтецы смогут посоревноваться в своих умениях.

По итогам чтений все участники будут награждены по нескольким номинациям — автор лучшей творческой работы, лучший исследовательский опыт, лучший реферат, лучший видеоролик, лучшая проба пера, лучшая мультимедийная презентация. Художники, представившие свои работы на выставку, также будут отмечены грамотами и сувенирами.

В отборочном туре приняли участие более восьмисот подростков из разных регионов России. В финал прошли учащиеся из Липецкой, Тюменской, Владимирской, Омской и других губерний.

После закрытия чтений участники отправятся в тур «Пермь литературная», где познакомятся с местами, связанными с различными русскими классическими писателями.

Метки:
литература, конкурс, форум, Андрей Астафьев, Пермь

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева