EN
 / Главная / Все новости / «Гергиев-фестиваль» познакомит финнов с шедеврами русской музыки

«Гергиев-фестиваль» познакомит финнов с шедеврами русской музыки

Редакция портала «Русский мир»
04.07.2018




«Гергиев-фестиваль» стартует сегодня, 4 июля, в Финляндии. Уже почти тридцать лет его принимает город Миккели, и на протяжении последних двадцати семи лет его художественным руководителем является Валерий Гергиев, сообщает портал Министерства культуры РФ. Как всегда в его программе выступления ведущих исполнителей Мариинского театра, оперных и балетных солистов.

Начала фестиваля с особым удовольствием ждут любители балета. На сцену городского концертного зала выйдут самые известные петербургские артисты. Фестиваль открывается двумя гала-концертами, где в исполнении россиян можно будет увидеть интересные работы как современных балетмейстеров, так и отрывки из мировой классики балета.

В фестивальную афишу вошла широкая камерная программа. Выступит пианист Абисал Гергиев — старший сын маэстро. Он исполнит произведения Шостаковича, Рахманинова, Шуберта и Шопена.

Оперная солистка Пелагея Куренная споёт романсы Чайковского, Рахманинова, арии из опер Верди и Пуччини.

На сцену выйдут и местные музыканты. Их выступление состоится под открытым небом.

Центральным событием фестиваля будут два концерта симфонического оркестра Мариинского театра. Место за дирижёрским пультом займёт сам маэстро Гергиев. В рамках «Гергиев-фестиваля» запланированы и лекции ведущих финских искусствоведов.

По традиции ни один фестиваль в Миккели не обходится без футбола. За победу в товарищеском матче будут бороться команды города и музыкантов Мариинки.
Метки:
музыка, фестиваль, Валерий Гергиев

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева