EN
 / Главная / Все новости / Студенты из семи стран учатся в школе русского языка в Томске

Студенты из семи стран учатся в школе русского языка в Томске

Редакция портала «Русский мир»
24.08.2018

Летняя школа интенсивного изучения русского языка работает в Томске, сообщает ИА «Мир». Её проводит филологический факультет местного государственного университета. 

Как рассказали в высшем учебном заведении, в последнее время языковые школы проводились для студентов какого-либо одного университета. В этом году группу слушателей можно назвать мультикультурной: к ней присоединились граждане других стран. В том числе представители Испании, Финляндии, Великобритании, Франции, Австрии, Лаоса и Китая. В течение трёх недель они будут активно изучать русский язык и знакомиться с российской культурой. 

Состав очень разнообразный, подтвердила заместитель декана филологического факультета Светлана Фащанова. Например, овладеть русским языком решил профессор в сфере информационных технологий для установки контактов с коллегами из нашей страны. Трое молодых людей из Лаоса хотят лучше говорить по-русски, так как начинают учёбу в Томском государственном университете.

В составе учебной группы школьница из Китая. Она приехала в Россию вместе с бабушкой, которая три десятилетия работала переводчиком с русского языка в Издательстве литературы на иностранных языках в Пекине. Девочка скоро должна закончить школу. Она собирается продолжить образование в Томске и связать свою жизнь с химией или биологией. По традиции школа сочетает плотный график обучения и насыщенную культурную программу, которая также отвечает образовательным целям курса.
Метки:
курсы русского языка, иностранные студенты, Томск

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева