EN
 / Главная / Все новости / Интеграцию мигрантов обсудили соотечественники в Германии

Интеграцию мигрантов обсудили соотечественники в Германии

Редакция портала «Русский мир»
30.08.2018

Фото: russkoepole.deДиалог-конференция «Вместе в повседневности» состоялась в городе Гёттингене, сообщает сайт «Русское поле». В качестве её организатора выступило местное Немецко-русское общество при содействии министерства по вопросам миграции, беженцев и интеграции. 

Её участниками стали представители власти, общественные деятели, а также российские соотечественники. Они поделились опытом жизни в многонациональной стране и мирного сосуществования разных религиозных конфессий, как это на протяжении многих веков сложилось в России.

В ходе форума состоялся круглый стол, где главной темой стал вопрос интеграции мигрантов. Активное участие в нём приняло Немецко-русское общество, которое уже имеет многолетний опыт интеграции мигрантов из России и стран СНГ. Активисты оказывают помощь беженцам, владеющим русским языком, из многих стран. Среди них есть представители Афганистана, Сирии, Украины, Азербайджана.

Волонтёры и сотрудники облегчают повседневную жизнь беженцев: помогают с переводом в различных ведомствах, у врачей, в школах, в заполнении документов, консультируют по разным вопросам.

В образовательном центре при Немецко-русском обществе дети могут посещать кружки, играть в театре, шить костюмы, а также изучать немецкий и русский языки.

Форум является составной частью проекта Samo.fa. Конференции в его рамках состоятся ещё в трёх десятках немецких городов.
Метки:
российские соотечественники, конференция

Новости по теме

Новые публикации

Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.
Со времён Петра I русская морская терминология складывалась на основе голландской, сказалось на ней и мощное английское, немецкое и итальянское влияние. Благодаря расшифровке этих специфических терминов можно реконструировать события, связанные со славой русского флота, например, ход Чесменской битвы.