EN
 / Главная / Все новости / Российские учителя прибыли в Таджикистан учить детей русскому языку, физике, математике и химии

Российские учителя прибыли в Таджикистан учить детей русскому языку, физике, математике и химии

Редакция портала «Русский мир»
03.09.2018



Почти половину из российских учителей, которые будут работать в Таджикистане, ждут президентские лицеи, действующие по всей среднеазиатской республике. Об этом рассказали на торжественном мероприятии сразу после прибытия педагогов в Душанбе, сообщает сайт Россотрудничества. В аэропорту их встречали российские дипломаты, представители образовательного ведомства, руководители учебных заведений, где им предстоит работать на протяжении нового учебного года.

Всего в республику прибыли двадцать шесть человек. Из них шестеро останутся в столице Таджикистана, семеро поедут в Согдийскую область, трое — в Горно-Бадахшанской автономной области. Ещё семеро направятся в Хатлонскую область.

Продолжат преподавать и двадцать шесть педагогов, продливших контракт с прошлого года.

По словам представителя российского посольства Шамиля Шамсутдинова, этот проект имеет очень большую ценность. Он направлен на развитие отношений не только между странами, но и между людьми. По его словам, в Таджикистане заметна огромная потребность в этих связях, существует тяга к русской культуре. А востребованность русского языка и русского образования просто невозможно переоценить, уверен дипломат.

Представитель российского министерства просвещения Игорь Шаповалов отметил, что большая часть педагогов — учителя русского языка. Остальные будут учить детей физике, математике и химии.
Метки:
учителя русского языка, образование

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева