EN
 / Главная / Все новости / Представитель Россотрудничества нанёс визит в Аргентину

Представитель Россотрудничества нанёс визит в Аргентину


22.09.2010

Заместитель начальника Управления международного гуманитарного сотрудничества и российских центров науки и культуры Россотрудничества Валерий Платонов завершил визит в Аргентинскую Республику. Как сообщает пресс-служба представительства Россотрудничества в Аргентине, поездка проходила с 16 по 21 сентября.

Валерий Платонов посетил столичное радио «Культура», познакомил радиослушателей c деятельностью Россотрудничества. Большое внимание было уделено программам поддержки русского языка в Аргентине, а также гуманитарным аспектам деятельности агентства в странах Латинской Америки.

Валерий Платонов посетил Дом России в Буэнос-Айресе, где познакомился с деятельностью и материально-техническим обеспечением представительства, а также с мероприятиями и программами, проводимыми и действующими в Доме России. Также он рассказал о планах Россотрудничества на 2011 год.

Встреча представителей Россотрудничества с послом Российской Федерации в Аргентинской Республике Александром Догадиным состоялась 20 сентября. В ходе встречи руководитель российской дипломатической миссии был информирован о деятельности агентства.

Платонов сообщил Догадину о проведении в год 85-летия Россотрудничества Международного общественного форума «Роль народной дипломатии в развитии международного гуманитарного сотрудничества».

Российский посол информировал собеседника о взаимодействии посольства и представительства в гуманитарно-культурных аспектах работы российских загранучреждений.

Во второй половине дня Валерий Платонов был принят митрополитом Аргентинским и Южноамериканским Платоном.

Метки:

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева