EN
 / Главная / Все новости / Самый великий бас в истории: концерт в память Фёдора Шаляпина прошёл в Рио-де-Жанейро

Самый великий бас в истории: концерт в память Фёдора Шаляпина прошёл в Рио-де-Жанейро

Редакция портала «Русский мир»
01.10.2018



Музыкальный вечер, посвящённый легендарному оперному солисту Фёдору Шаляпину, прошёл в Рио-де-Жанейро, сообщает ТАСС. На сцену вышел Педру Оливеру, который выступает в городском оперном театре. В его исполнении прозвучали отрывки из опер Моцарта, Россини, Бетховена. Кроме того, публика услышала русский романс «Очи чёрные» и народную песню «Дубинушка». Эти произведения в своё время считались визитной карточкой русского баса.

В числе зрителей были как российские соотечественники, так и местные жители.

Певец напомнил, что концерт был приурочен сразу к двум датам. В этом году исполняется 145 лет со дня рождения Шаляпина и 80 лет с его смерти.

По мнению Оливеру, Шаляпина нужно чаще вспоминать во всех странах. Он назвал певца самым великим басом в истории. Ему также принадлежит заслуга популяризации русской культуры в западных странах.

Символично, что Шаляпин один раз приезжал в Рио-де-Жанейро, убеждён солист. Фёдор Шаляпин выступал в этом бразильском городе почти девяносто лет назад. Его концерт состоялся в театре «Лирику», который не сохранился до наших дней.

Перед началом концерта выступил музыковед Силвиу Лагу. Он рассказал о жизни и творчестве Шаляпина.

Гостем концерта стал и глава генерального консульства в Рио-де-Жанейро Владимир Токмаков. Он напомнил, что спустя всего пару дней будут отмечать 190-летний юбилей начала дипломатических отношений, связывающих Россию и Бразилию.

Российский дипломат не сомневается, что концерт станет большим вкладом в развитие многопланового сотрудничества между нашими странами.
Метки:
Фёдор Шаляпин, музыка, концерт

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева