EN
 / Главная / Все новости / Владимир Путин: Русский язык является нашим уникальным достоянием

Владимир Путин: Русский язык является нашим уникальным достоянием

Редакция портала «Русский мир»
12.10.2018



Уникальным достоянием страны назвал русский язык Президент России Владимир Путин. Об этом говорится в приветствии, которое глава государства направил гостям и участникам конгресса Российского общества преподавателей русского языка и литературы. Форум проходил в шестой раз, местом его проведения выбрали Уфу. Тема конгресса - «Динамика языковых и культурных процессов в современной России». Среди его участников лингвисты, филологи и педагоги.

«Русский язык является нашим уникальным достоянием, которым мы гордимся и которое должны беречь. Именно русский язык вместе с духовными традициями сформировал народ России как единую нацию, на протяжении веков обеспечивал связь поколений и взаимообогащение этнических культур. Сегодня владение русским языком открывает большие возможности для личностного становления, самореализации, профессионального роста», — подчеркнул в послании Владимир Путин.

Об объединяющей роли русского языка свидетельствует и тот факт, что конгресс проходит в столице Башкирии, пояснил он.

Российский лидер выразил уверенность, что форум станет продолжением вдумчивого разговора, который затронет вопросы, касающиеся укрепления позиций русского языка как языка межнационального общения, внедрения прогрессивных методик преподавания, продвижения ценностей российской словесности.

Нет сомнения, отметил президент, что форум сыграет роль площадки для конструктивных и полезных дискуссий, а его рекомендации обязательно найдут воплощение в практической деятельности.

«И, конечно, необходимо проводить комплексную, в высшей степени востребованную работу, направленную на поддержку всех языков народов нашей многонациональной страны», — добавил президент.

Метки:
образование, конгресс, РОПРЯЛ, Уфа, Владимир Путин

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева