EN
 / Главная / Все новости / УПЦ: Решение Минкульта Украины об инвентаризации имущества в храмах УПЦ незаконно

УПЦ: Решение Минкульта Украины об инвентаризации имущества в храмах УПЦ незаконно

Редакция портала «Русский мир»
18.10.2018

Решение Министерства культуры Украины о проведении инвентаризации культурно-исторических ценностей в храмах канонической православной церкви на Украине не соответствует законодательству, говорится на сайте информационного просветительного отдела УПЦ. Ведомство потребовало провести инвентаризацию ещё в прошлом месяце, сообщает РИА «Новости»

По словам протоиерея Александра, который возглавляет юридический отдел УПЦ, имущество, находящееся в храмах, принадлежит религиозным общинам. Юрист подчеркнул, что государственные власти могут осмотреть историко-культурные ценности только в том случае, если религиозные общины получили его на хранение или для использования от государства. Он также добавил, что для этого должна быть необходимая документация.

Представитель Украинской православной церкви не сомневается, что культурное ведомство собиралось использовать некоторую неосведомлённость в юридических вопросах верующих и священников. Скорее всего, они планировали переписать всё имущество и при подходящих обстоятельствах воспользоваться им по собственному усмотрению.

При этом в Минкульте неслучайно говорят об «историко-культурных ценностях». Этого понятия нет в законодательной базе, и о чём говорят чиновники — непонятно.

«Я в очередной раз подчёркиваю незаконность таких требований в отношении имущества религиозных общин», — заявил он.
Метки:
УПЦ, конфликт на Украине

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева