EN
 / Главная / Все новости / Простые поляки хранят память о советских воинах-освободителях вопреки официальной политике

Простые поляки хранят память о советских воинах-освободителях вопреки официальной политике

Редакция портала «Русский мир»
01.11.2018

Правление Русского культурно-просветительского общества, действующего в польском городе Белостоке, выразило благодарность местным жителям, которые не забывают воинов Красной армии, отдавших жизни в боях с гитлеровскими оккупантами. Об этом сообщается на странице организации в социальной сети Facebook. На трёх кладбищах, где находятся захоронения советских солдат, горят свечи, лампадки, у памятников лежат цветы и венки. 

Отрадно, что политический курс официальной Варшавы, направленный на переписывание истории, не смог уничтожить память, отмечают в организации.

1 ноября в Польше отмечают День всех святых, 2 ноября — это так называемый Задушный день (или Задушки), день поминовения усопших. Ещё за несколько дней до Дня всех святых поляки посещают кладбища, наводят порядок на могилах родственников, близких людей, украшают их цветами. Это дни памяти обо всех тех, кто ушёл от нас, в том числе об известных людях, солдатах. 

Как сообщал «Русский мир», поправки к закону о запрете популяризации коммунизма вступили в силу осенью прошлого года. Согласно ему, все памятники, прославляющие этот режим, должны быть демонтированы в течение года. Закон включает в себя пункты о сносе советских памятников и мемориалов. Предположительно, такая судьба ожидает почти пять тысяч памятников по всей Польше, из которых 230 — памятники советским воинам.
Метки:
памятники, Великая Отечественная война

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева